
KIM BENTO-PARRY | ADAPTATRICE

Kim Bento-Parry
Sous-titrage et voice-over EN>FR & FR>EN
Tout a commencé en 2000 devant la Trilogie du Samedi quand je suis tombée sous le charme des sœurs Halliwell, qui m'ont ouvert la porte de l’univers fantastique des séries. Bilingue depuis l'enfance grâce à un héritage anglophone, j’ai pu me plonger directement dans les versions originales sous-titrées de mes séries préférées et parfois m'interroger sur certaines traductions.
Des centaines d'heures de visionnage plus tard, l'évidence est née : je serai traductrice en audiovisuel ou rien. Quel meilleur moyen d'allier mes compétences à ma passion ? J’ai tracé ma route bille en tête jusqu’au sésame du master spécialisé et depuis 2014, je propose mes services de sous-titrage et voice-over depuis et vers l’anglais, ainsi que des prestations techniques de vérif, simulation et autres recalages.
Pour en découvrir davantage sur mon parcours, rendez-vous dans l’onglet « À propos ».